Articulo original aqui
Common Grounds News Service
Tomado de: WLUML Women Living Under Muslim Law
Traducido por: Beatriz Sotomayor
Fez, Marruecos - Las nuevas reformas esbozadas en junio de 2011 en la Constitución Marroquí se pueden agrupar en tres categorías principales: la separación de poderes, la independencia de la justicia, y el buen gobierno. Sin embargo, hay otras reformas clave que han recibido poca atención, pero tendrán un gran impacto en la sociedad marroquí, como el reconocimiento de las raíces multiculturales de Marruecos, un mayor reconocimiento de la igualdad de género y una mayor libertad de expresión.
Mientras que la nueva Constitución establece una reforma tan necesaria en estas áreas, el verdadero trabajo que tiene que ocurrir será en el terreno en las distintas comunidades, traduciendo estos derechos constitucionales de derechos en papel a derechos en la práctica. Sin un compromiso serio con este trabajo, estas reformas estarán vacías de sentido.
Con estas vastas reformas, varios grupos que fueron pasados por alto o ignorados por completo se encuentran ahora conque sus problemas en la vanguardia de la política del país. Tomemos, por ejemplo, dos grupos una vez marginados: las mujeres y la población Bereber (los pueblos indígenas del norte de África). Sus asuntos están en el corazón de la nueva Constitución Marroquí.
El destino de las mujeres ha estado estrechamente ligado al destino de la población Bereber a lo largo de la historia de Marruecos. Desde mediados de 1980, lxs activistxs han sido cada vez más exigentes tanto en el reconocimiento legal del Bereber como lengua oficial, como por los derechos legales de las mujeres.
Estas dos demandas están vinculadas. Dentro de las comunidades Bereber, son las mujeres las que conservan y transmiten la lengua debido a su papel familiar en la educación de sus hijos. Como pocas mujeres saben leer y escribir también preservan la tradición oral Bereber y tienen menos posibilidades de aprender el árabe estándar, la lengua oficial del país.
Las nuevas reformas en la en a Constitución institucionalizan el Bereber como lengua oficial(junto al árabe) y fortalecen la presencia de esta lengua en la educación y los medios de comunicación. Asimismo, la Constitución institucionaliza la igualdad de género mediante el fomento de la creación de organizaciones de derechos de las mujeres y da a las mujeres más derechos legales - incluyendo el derecho a pedir el divorcio y a mantener la custodia de sus hijos, incluso si se vuelven a casar. Todo lo que se necesita ahora es voluntad política para promulgar estas reformas de género y lenguaje.
La lentitud de la implementación de estas reformas se debe principalmente a una alta tasa de analfabetismo entre las mujeres, la pobreza, y el patriarcado omnipresente, todo lo cual constituye un obstáculo grave para elevar la posición de la mujer en la sociedad y el aumento de su comprensión de las reformas. Desde que el nuevo Código de Familia fue promulgada en 2004, el Estado ha tratado de superar estas barreras, facilitando el acceso a la justicia mediante la creación de centros de información para las mujeres, ofreciendo sesiones de capacitación sobre los derechos de las mujeres para abogadxs y jueces, creando tribunales de familia y contratando trabajadores sociales para ayudar a que las mujeres conozcan sus derechos.
Los esfuerzos actuales del Estado son bienvenidos, pero no suficientes. Con el fin de que las mujeres sean capaces de tomar ventaja de estas reformas, las actitudes culturales sobre el género tendrán que cambiar.
De hecho, el trabajo más importante se lleva a cabo por parte de organizaciones no-gubernamentales de mujeres y grupos feministas, que no sólo hacen que los esfuerzos del gobierno sean viables sino que también crean sus propios centros y sesiones de capacitación para las mujeres.
Por ejemplo, la Asociación Democrática de Mujeres Marroquíes y la Unión de Acción Femenina ambos tienen por objeto garantizar la aplicación de las reformas a los códigos de la familia mediante el aumento de la propia conciencia política de las mujeres y alertar a los jueces y abogados sobre la manera de tratar las cuestiones culturales sensibles.
En el caso de la comunidad Bereber, el Instituto Real de Amazigh [Bereber] Cultura (IRCAM) y otras ONG Bereberes han contribuido a impulsar la cuestión Bereber en los debates constitucionales. Sin embargo, los ministerios de educación y comunicación han tardado en responder.
A largo plazo, la aplicación de las reformas de género y lenguaje necesitaran una fuerte voluntad política en el campo de la educación y los medios de comunicación, ya que estos son los dos campos que influyen en las actitudes de los individuos "sobre el género y la igualdad étnica. Sin cambiar las actitudes, todavía habrá resistencia cultural a la igualdad. Nuevas medidas, como dotar a las escuelas con libros de texto que promuevan la igualdad de género y el uso tanto del Bereber y el Árabe, junto con programas de estudio que ayuden a fomentar estos mismos ideales, no sólo conducirán a una democratización del sistema educativo marroquí, sino también a un sistema de medios de comunicación más realista.
Además, más programas de televisión de calidad en lengua Bereber son necesarios, ya que muchas personas de habla bereber son analfabetas. Los programas existentes deben ser aumentados y los medios de radio, televisión y periódicos que sólo tienen un alcance limitado necesitan llegar a un público más amplio.
Si el Estado toma medidas, las recientes reformas pueden tener un impacto real sobre el terreno, lo que verdaderamente importa.
Si el Estado toma medidas, las recientes reformas pueden tener un impacto real sobre el terreno, lo que verdaderamente importa.
Por Fatima Sadiqi
No hay comentarios:
Publicar un comentario